La Vie En Rose Bonbon?




DSCF1217 DSCF1221







Prouenza Schouler 1 Army Green bag, coat from Barney’s Co-op, Goden-Goose shoes, Isabel Marant jean blouse, ‘The Clash’ T-shirt


The name of this blog is ‘La Vie en Rose Bonbon’. The literal translation of this phrase is ‘The Life in Candy Pink’. Yet, the metaphorical translation is ‘The Life Trough Rose-Colored Lenses.’

I had been listening to the song ‘Poupée de cire, poupée de son’ since I was 5 (and didn’t even care about how I dressed). But it was this past summer when her singing of the part ‘Je vois la vie en rose bonbon’ stuck out to me. I had an amazing summer full of traveling, that someone my age really doesn’t deserve, and someone made me realize how important it is that I realize how incredible my life is. So when I heard, ‘Je vois la vie en rose bonbon’, I automatically assumed this phrase was referring to the idea of ‘seeing life in pink’, or in other words always looking on the bright side of things. From that point onward, this saying has meant a great deal to me, because I know that my life is always on the bright side of things, even if it doesn’t really feel that way sometimes. Then I read a book on the philosopher Kant. The book used the seeing of life through rose colored lenses as a metaphor for Kant’s philosophy. It talked about how we all wear these rose-colored glasses that tint our world and that prevent us from seeing the world as it really is. It is impossible for us to know exactly how these glasses are tinting our world. ‘All we can do is recognize that it is there’. So then what is real? Can we trust our most basic senses to tell us? Probably not since sometimes sight is often deceptive.


So I guess the name of this blog has a hidden philosophical connotation that I had no idea about.

2 thoughts on “La Vie En Rose Bonbon?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *